quinta-feira, 7 de maio de 2015

GRAMÁTICA: PRONOMES II

G011 - GRAMÁTICA: PRONOMES II (אנחנו, אתם, אתן, הם, הן)

Na lição de hoje faremos uma pequena revisão da lição anterior (com respostas dos exercícios), e continuaremos com a segunda parte dos pronomes (nós, vós/vocês, eles/elas) e mais vocabulário, além de mexer um pouco com plurais.


CENAS DOS ÚLTIMOS CAPÍTULOS...

·         Em hebraico, אני [a’ni] serve para masculino e feminino.
·     Mas para você/tu se usam duas formas diferentes: אתה [a’ta] para você masculino (quando falando com um homem) e את [at] para você feminine (quando falando com uma mulher).
·         O hebraico faz distinção na terceira pessoa (ele – ela):הוא  [hu] para ele e היא [hi] para ela.
·     O feminino das palavras em hebraico geralmente se faz acrescentado –a, -at/-et ou –it. Rolam exceções que têm que ser decoradas.
·         Não se usa verbo “ser/estar” no presente...
·         Nem existe artigo indefinido (um, uma, uns, umas)...
·         Rolaram algumas palavras novas, várias delas profissões (professor(a), escritor(a), policial, cientista, secretário(a), etc.)

Resposta dos exercícios

1) Complete as frases com as palavras abaixo:

שוטרת – מורה – מנהלת – מזכיר – מדען – סופר – סופרת - שומר


1)     אדריאנה (היא) שוטרת.     . Adriana é policial
2)     מייק (הוא) מדען.               . Mike é cientista
3)     אהוד (הוא) מזכיר.             . Ehud é secretário
4)     רבקה (היא) סופרת.          .Rivka é escritora
5)     שושנה (היא) מנהלת.        . Shoshana é administradora
6)     יצחק (הוא) סופר.              . Itshak é escritor
7)     יעקב  (הוא) שומר.             . Yaakov é guarda
8)     משה (הוא) מורה.              . Moshe é professor


2) Traduza para hebraico:

9)    Eu (f) sou professora.                          אני מורה.
10) Ele é escritor.                                        הוא סופר.
11) Você (f) é secretária.                            את מזכירה.
12) Eu (m) sou administrador.                  אני מנהל.
13) Você (f) é policial.                                אתה שוטר.
14) Você (m) é bonito.                                אתה יפה.
15) Ela é bonita.                                          היא יפה.
16) Você (f) é cientista.                              את מדענית.





PRONOMES - 2

Da mesma forma como no singular, só há uma forma para primeira pessoal do plural אנחנו [a’naħnu] para homens e mulheres.

Novamente da mesma forma como no singular, existem duas formas para vocês (vós) – אתם [a’tem] para vocês (m) e אתן [a’ten] para vocês (f). É necessário fazer a diferença na pronúncia do final em –m e em –n ou então não será possível entender! Tome muito cuidado na hora de pronunciar essas duas palavras.

E de novo, como no singular, há duas formas para a terceira pessoa. Para eles se diz הם [hem] e para elas הן [hen]. Também é preciso prestar atenção à pronúncia dos finais –m e –n.

Também como em português, em grupos mistos (homens e mulheres) se usa por padrão a forma masculina.

Agora temos a tabela completa dos pronomes!


Pronomes masculinos

אני
אתה
הוא
אנחנו
אתם
הם
[a’ni]
[a’ta]
[hu]
[a’naħnu]
[a’tem]
[hem]
Eu
Tu, você (m)
Ele (m)
Nós
Vós, vocês (m)
Eles


Pronomes femininos

אני
את
היא
אנחנו
אתן
הן
[a’ni]
[at]
[hi]
[a’naħnu]
[a’ten]
[hen]
Eu
Tu, você (f)
Ele (f)
Nós
Vós, vocês (f)
Elas



PLURAIS

Na lição anterior vimos por alto como se faz o feminino de substantivos e adjetivos. Agora veremos o plural. As “regras gerais” são essas:

·         Masculino singular: é a forma base
·         Feminino singular: se acrescenta –a, -at/-et, ou –it.
·         Masculino plural: se acrescenta –im.
·         Feminino plural: se acrescenta –ot.


MASCULINO
FEMININO
SINGULAR
-
-a  -at  -et  -it
PLURAL
-im
-ot


Quando acrescentamos um ‘final’ às palavras em hebraico, a gente bagunça com o ‘equilíbrio interno’ delas. E aí que podem acontecer algumas modificações. A mais comum é “sumir” umas vogais internas (o que não afeta em nada na escrita). Ao invés de ficar debulhando gramática aqui, vamos aprender alguns “padrões” da língua e vemos os detalhes gramaticais de porque isso acontece em outro momento.

Vamos ver o exemplo de סופר [so’feʁ] – escritor.


MASCULINO
FEMININO
SINGULAR
סופר
סופרת
[so’feʁ]
[so’feʁet]
PLURAL
סופרים
סופרות
[so’fʁim]
[so’fʁot]

Note que סופר tem o seguinte formato: três consoantes e uma vogal na escrita, e que quando acrescentamos –im e –ot do plural o som de “ê” some, mas não altera a escrita! Afinal, o “ê” não é representado na escrita!!

Essa estrutura (da pronúncia) pode ser representada assim:

Masculino singular:             XoXEX          SoFER
Feminino singular:              XoXEXet       SoFERet
Masculino plural:                XoXXIM       SoFRIM
Feminino plural:                  XoXXOT       SoFROT

Esse padrão (em hebraico: משקל [miʃ’kal]), pode ser reciclado e usado em várias outras palavras, por exemplo:

שוטר

MASCULINO
FEMININO
SINGULAR
שוטר
שוטרת
[ʃo’teʁ]
[ʃo’teʁet]
PLURAL
שוטרים
שוטרות
[ʃo’tʁim]
[ʃo’tʁot]

Masculino singular:             XoXEX          SHoTER
Feminino singular:              XoXEXet        SHoTERet
Masculino plural:                XoXXIM        SHoTRIM
Feminino plural:                  XoXXOT       SHoTROT

De forma beeem simplificada, o que acontece é que o final do feminino singular (-et) é um final fraco, porque não altera a sílaba tônica (que continua dentro da raiz):

[XoXEX] à [XoXEX]et

Mas quando acrescentamos os finais –im e –ot do plural, estes são plurais fortes, ou seja, atraem para si a sílaba tônica. Aí o que fica pra trás tem que se “apertar” para acomodar esse desequilíbrio.

[XoXEX] à [XoXX]IM
[XoXEX] à [XoXX]OT


Parece complicado no início, mas conforme você repita esse processo zilhões de vezes parece natural.

E sabe o que é mais legal? Boa parte dos verbos no presente funciona igualzinho a esse padrão... mas vamos ver verbos mais na frente...

Daqui pra frente daremos o feminino e o plural, e você se vira sozinho depois disso!

Vamos ver as palavras da lição passada com os plurais?


Fem. Pl.
Masc. Pl.
Fem. Sing.
Masc. Sing.
שוטרות
שוטרים
שוטרת
שוטר
[ʃo’tʁot]
[ʃo’tʁim]
[ʃo’teʁet]
[ʃo’teʁ]
סופרות
סופרים
סופרת
סופר
[so’fʁot]
[so’fʁim]
[so’feʁet]
[so’feʁ]
מנהלות
מנהלים
מנהלת
מנהל
[minha’lot]
[minha’lim]
[mena’helet]
[mena’hel]
מדענות
מדענים
מדענית
מדען
[mad-a’not]
[mad-a’nim]
[mad-a’nit]
[mad-‘an]
מזכירות
משזכירים
מזכירה
מזכיר
[mazki’ʁot]
[mazki’ʁim]
[mazki’ʁa]
[maz'kiʁ]


As palavras terminadas em –ה são levemente diferentes, tira-se o –ה antes de acrescentar –ים e –ות.


Fem. Pl.
Masc. Pl.
Fem. Sing.
Masc. Sing.
מורות
מורים
מורה
מורה
[mo’ʁot]
[mo’ʁim]
[mo’ʁa]
[mo’ʁe]
יפות
יפים
יפה
יפה
[ja’fot]
[ja’fim]
[ja'fa]
[ja'fe]

As palavras femininas terminadas em –it no plural mudam para –iot.


VOCABULÁRIO EXTRA

Masculino (feminino)
שחקן (שחקנית) [saħ’kan, saħka’nit] ator (atriz)
אדריכל (אדריכלית) [adʁi’ħal, adʁiħa’lit] arquiteto (~a)
אומן (אומנית) [o’man, oma’nit] artista
עוזר (עוזרת) [o’zeʁ, o’zeʁet] assistente, ajudante
ביולוג (ביולוגית) [bjo’log, bjolo’git] biólogo (~a)
מהנדס (מהנדסת) [mehan’des, mehan’deset] engenheiro (~a)
יועץ (יוצת) [jo’ets, jo’etset] consultor (~a)
רופא (רופאה) [ʁo’fe, ʁof-‘a] médico (~a)
נהג (נהגת) [ne’hag, na’heget] motorista
חקלאי (חקלאית) [ħak’lai, ħak’lait] fazendeiro (~a)
ספר (ספרית) [sa’paʁ, sapa’ʁit] barbeiro (~a), cabeleireiro (~a)
עיתונאי (עיתונאית) [ito’naj, ito’nait] jornalista
עורך דין (עורכת דין) [o’reħ din, o’reħet din] advogado (~a)

Mais profissões em breve! Tente criar os plurais (nos exercícios), resposta na próxima lição.




NOTAS GRAMATICAIS

1) Há algumas formas alternativas para alguns pronomes. Para אני existe uma forma arcaica, usada na Bíblia: אנכי [ano’ħi]. Para אנחנו também existem נחנו [‘naħnu] (que é bem parecido com o árabe palestino) ou também אנו [‘anu], esse um pouco menos incomum. Existem também a forma אתנה [a’tena]  para אתן, המה [‘hema] para הם e הנה [‘hena] para הן, todas bem irregulares e arcaicas encontradas na Bíblia. E ainda existe a forma הוא [‘hiv] altamente arcaica encontrada nos livros do Pentateuco (תורה [to’ʁa]).

Se o seu objetivo não é aprender a ler hebraico bíblico, além dos pronomes padrão aprendidos nas explicações e exercícios, de vez em quando só se usam אנכי e אנו no hebraico moderno, que eu tenha visto, e ainda assim, bem raramente.






EXERCÍCIOS

1) Complete as frases com as palavras abaixo

שחקן – אדריכל – אומנית – מהנדסת – ספרים – עיתונאים  - יועץ – חקלאית – ביולוגיות – עורך דין – נהגים – רופאה - עיתונאי


1)     בוריס קאזוי הוא ________.              Boris Casoy é jornalista.
2)     אוסקר נימאייר הוא __________.                 Oscar Niemeyer é arquiteto.
3)     הן __________.                               Elas são biólogas.
4)     רבקה __________.             Rivka é fazendeira
5)     שושנה __________.                        Shoshana é engenheira
6)     שרה היא ____________.                Sara é artista.
7)     בראד פיט הוא ___________.          Brad Pitt é ator
8)     אתם ___________.             Vocês são cabeleireiros.
1)     אנחנו ___________.                       Nós somos jornalistas.
2)      ג'ון הוא ____________.      John é consultor.
3)     דבורה היא _____________.           Dvora é médica.
4)     הם ___________.   Vocês são motoristas.
5)     לואיס הוא ___________.     Luís é advogado.


2) Traduza para hebraico:

a)    Eles são artistas.
b)    Vocês (m) são médicos.
c)    Nós (m) somos atores.
d)    Nós (f) somos cabeleireiras.
e)    Vocês (f) são jornalistas
f)     Elas são engenheiras
g)    Eles são fazendeiros.
h)   Nós (f) somos motoristas.
i)     Ela é arquiteta.
j)      Ele é assistente.
k)    Você (f) é bióloga.
l)     Eu (m) sou consultor.
m)  Ele é advogado.


Bom trabalho! Continue estudando! Até a próxima lição.


Nenhum comentário:

Postar um comentário